Non per tutti è Italia: il nome del nostro Paese in giro per il mondo

Vi siete mai chiesti come si dica il nome del nostro Paese in giro per il mondo? Vi siete mai domandati se effettivamente in Europa tutti i Paesi dicano “Italia” per indicare il nostro Paese o se c’è qualche variazione linguistica?
E nel resto del mondo dove non c’è l’idioma latino, come indicano il nostro Paese? Come lo chiamano?

Leggi anche -> Salario netto medio in Europa dal 2013 al 2021: l’immagine su Reddit fa discutere

A parte di questo quesito è accorso in aiuto Reddit che ha divulgato una mappa dell’Europa indicando come viene pronunciato il nome “Italia” negli altri Stati europei. La legenda indica che nella stragrande maggioranza dei Paesi europei la variante per “Italia” è minima, notiamo come nei Paesi germanofoni ci si riferisca al nostro Paese con “Italien“, questo in Germania, Danimarca e Svezia. Mentre il nome rimane invariato in Stati come Norvegia, Islanda, Finlandia, Spagna, Andorra, Romania.

Le variazioni più sostanziali avvengono con il gaelico in Irlanda dove l’Italia viene chiamata: “An Iodail“, in Galles invece “Yr Eidal“. Polonia e Ungheria invece sono le Nazioni europee che hanno una sostanziale differenza nel linguaggio, infatti si rifanno al Proto-germanico, denominando l’Italia Wlochy (Polonia) e Olaszorszag (Ungheria). Questo deriva da un antica tribù di origine gallica, i Volsci.

Per quanto riguarda le altre lingue, oltre alla questione dell’idioma, non ci sono sostanziali differenze, in quanto anche in altre culture la nostra Nazione è sempre denominataItali“, come avviene per il creolo haitiano, oppure “Italee“, come avviene per l’hindi.

Da “Itaria” a “Xitali”: come viene nominata l’Italia in Oriente

In altri Paesi come ad esempio la Cina o il Giappone la nostra Nazione viene rispettivamente nominata come “Yìdàlì” e “Itaria“. In coreano viene aggiunta una lettera in più e quindi leggiamo “Itallia“, mentre in Thailandia viene chiamata “Xitali”.

Insomma nella stragrande maggioranza del mondo il nome del Belpaese non viene stravolto più di tanto, anche nel caso di Paesi dove gli idiomi sono diversi, bene o male il nome rimane simile. Fa strano che in Europa ci siano due Nazioni che, come abbiamo visto, fanno riferimento a una denominazione davvero complessa, che però punta a una tradizione storica.

Gestione cookie